Log in

I forgot my password

Latest topics
Just Ridin'...

Ryder Reminghton Thu Aug 01, 2024 7:10 pm

Sima, vagy Fordított?

Shyrrak Dav Wed Jul 31, 2024 8:22 pm

Egy toll, két Toll... hánytól?

Ryder Reminghton Mon Jul 29, 2024 9:26 pm

This is not my day...

Rajani Sauda Thu Jul 04, 2024 9:14 pm

R2 - nem 3CPO

Robert Adams Sun Jun 23, 2024 8:07 pm

Letting go of the Past

Giselle Anukta Sun Jun 23, 2024 7:48 pm

Go Round

Lyndar Onis Sun Jun 23, 2024 7:25 pm

Something FAMILY-ish

Jezabel Mendez Wed Jun 19, 2024 9:43 pm

Hop(e) in

Damien D. Deveroux Mon Jun 17, 2024 8:53 pm

Just a perfect day

Claude Blaise Sat Jun 15, 2024 8:42 pm

Arrivals

Emyr Algan Mon Jun 10, 2024 8:15 pm

Some Support

Barnard Khams Thu Jun 06, 2024 9:15 pm

Evening Party with a LittleBig Surprise

Brigid Normann Sun Jun 02, 2024 9:33 pm

To be or Not to Be

Zach Ekiel Sat Jun 01, 2024 8:50 pm

The age of Aquarius

Cole Colt Fri May 31, 2024 10:07 pm

Wrong number...

Tyler Sassani Thu May 30, 2024 9:59 pm

Run Boy Run

Christine Maxim Wed May 29, 2024 9:29 pm

I am NOT on fire

Senna Benett Tue May 28, 2024 9:50 pm

The Plan

Chris Johanson Mon May 27, 2024 9:41 pm

One drop one Time

Tyché Nakamura Sat May 25, 2024 9:11 pm

Looking in the mirror.. almost

Dariel Deveroux Fri May 24, 2024 9:10 pm

Fabrizio Reminghton

Fabrizio Reminghton Wed May 22, 2024 9:14 pm

Big Change

Queil Gryth Wed May 15, 2024 8:41 pm

Dobókocka

Lyndar Onis Tue May 14, 2024 9:20 pm

But I can't help falling...

Hailey Reed Mon May 13, 2024 9:57 pm

Hello... (wink-wink)

Dario Carter Tue May 07, 2024 9:58 pm

Just.... flush it ...

Rynal McKenzie Mon May 06, 2024 8:29 pm

Not a convenient circumstance

Dhywall Arryn Thu May 02, 2024 8:37 pm

Some beatiful News

Jykall Hamish Wed May 01, 2024 8:36 pm

Couch Potato

Dylan Leclaire Tue Apr 30, 2024 8:39 pm

Relation... SHIP

Nikolaj Hedwigson Mon Apr 29, 2024 8:35 pm

New Home?

Thand Anderson Mon Apr 22, 2024 7:52 pm

Square no. 1

Zora Lavigne Sun Apr 21, 2024 10:05 pm

Bring back... HER

Dariel Deveroux Sun Apr 21, 2024 8:41 pm

Lucid Dreaming?

Dylan Leclaire Thu Apr 18, 2024 9:00 pm

Holding Space

Adrian Archard Wed Apr 17, 2024 8:48 pm

Not Again

Naarn Ronal Tue Apr 16, 2024 10:01 pm

(Not Under) The Bridge

Zora Lavigne Thu Apr 11, 2024 10:03 pm

Passing...

Regulus Zion Thu Apr 11, 2024 8:44 pm

Riding Off Into the Sunset

Kylie Youkou Sat Apr 06, 2024 10:00 pm

Feather Party

Shyrrak Dav Fri Apr 05, 2024 9:06 pm

Yes... or Yes?

Naarn Ronal Tue Apr 02, 2024 9:53 pm

Your time is up!

Kyran Shemar Tue Apr 02, 2024 7:53 pm

It's time

Zora Lavigne Tue Apr 02, 2024 7:52 pm

Just a little... bump?

Rose Jackson Sun Mar 31, 2024 11:25 pm

Clouds and Smoke (and Mirror?)

Tetsuya Heartman Sun Mar 31, 2024 9:56 pm

Pow(d)er and Girls

Linus Higgins Sun Mar 31, 2024 9:44 pm

Cats and Water? Not the best...

Tetsuya Heartman Sun Mar 31, 2024 9:26 pm

Boots on the G...! Noooo... high heelsss!!!!

Lena Ylton Sat Mar 30, 2024 9:29 pm

Lesson (minus) One

Ryu Nakamura Fri Mar 29, 2024 10:27 pm

Nice Try

Ryu Nakamura Fri Mar 29, 2024 9:56 pm

Dreams Come True

Edmund Fahey Tue Mar 26, 2024 10:30 pm

Last Chance

Hailey Reed Tue Mar 26, 2024 7:54 pm

Dress Coded

Rancar Colt Mon Mar 25, 2024 10:03 pm

Meetings are not my favorite

Scott Lavigne Sun Mar 24, 2024 9:27 pm

Ace high

Gaspard Michoel Sat Mar 23, 2024 10:45 pm

Only one tiny thing is missing...

Chris Johanson Sat Mar 23, 2024 10:02 pm

Nothing as it is

Hailey Reed Sat Mar 16, 2024 9:18 pm

Tracking

Denise Daal Sat Mar 16, 2024 8:55 pm

How Do I Say Goodbye

Queil Gryth Fri Mar 01, 2024 9:47 pm

A new master

Shokan Thram Mon Feb 26, 2024 7:45 pm

Beginning and Ending

Sekani Onis Fri Feb 23, 2024 9:30 pm

The first time...

Olivia West Sat Jan 27, 2024 12:37 am

Constellation Map

Galactic Center Thu Jan 18, 2024 9:34 pm

Mystery School

Galactic Center Mon Dec 25, 2023 9:30 pm

Rang - Founders/Alapítók

Galactic Center Sun Dec 24, 2023 10:41 pm

Dimenziólény - Angyal

Galactic Center Sun Dec 24, 2023 9:09 pm

Dimenziólény - Blueprinters

Galactic Center Sun Dec 24, 2023 9:05 pm

Whatever it takes?

Thomas Wilfey Mon Dec 11, 2023 8:20 pm

Karma is a Bit...

Layla Clark Sat Dec 09, 2023 10:09 pm

Bolita Bár - Jaxon & Eric

Eric Castor Tue Dec 05, 2023 8:41 pm

What have we done...

Mara Rover Fri Dec 01, 2023 8:24 pm

Surprise in a book

Kenneth Mezyon Thu Nov 30, 2023 8:03 pm

A heartwarming meeting

Devon Deveroux Mon Nov 27, 2023 11:14 pm

Leírás - A.I.

Galactic Center Sat Nov 25, 2023 9:58 pm

Beloved kids

Alana Sanders Fri Nov 24, 2023 9:21 pm

Youngsters

Aylmer Oshek Tue Nov 21, 2023 9:07 pm

I am sorry...

Noah Black Thu Nov 16, 2023 7:55 pm

When the awan is ready...

Dario Carter Wed Nov 15, 2023 6:17 pm

Layla Clark

Layla Clark Mon Nov 06, 2023 7:54 pm

A dessert... for you

Aylmer Oshek Sun Nov 05, 2023 11:01 pm

Hello?

Dariel Deveroux Sat Oct 28, 2023 9:24 pm

Jydai Rend

Galactic Center Mon Oct 23, 2023 7:58 pm

Family at first

Linus Higgins Thu Oct 19, 2023 9:32 pm

Volta

Great Attractor Thu Oct 19, 2023 9:06 pm

The next chapter

Liam Hanson Tue Oct 10, 2023 9:27 pm

On stage One

Linus Higgins Tue Oct 10, 2023 9:02 pm

Dad?

Noah Black Mon Oct 09, 2023 10:27 pm

Route 66

Ayda Rygel Mon Oct 09, 2023 10:11 pm

Not just a sword

Shokan Thram Mon Oct 09, 2023 8:54 pm

Knight's tale

Linus Higgins Sun Oct 08, 2023 10:17 pm

Parent trap

Dario Carter Sun Oct 08, 2023 9:22 pm

D. is all around you

Carlos D. Force Sun Oct 08, 2023 8:42 pm

Fresh Blood

Dario Carter Sun Oct 08, 2023 8:18 pm

I found Him!

Linus Higgins Sun Oct 08, 2023 8:01 pm

Oops, I did it again...

Shokan Thram Sun Oct 08, 2023 12:14 am

Master to Master

Carlos D. Force Sat Oct 07, 2023 9:26 pm

Finding harmony

Somayeh Nazyr Fri Oct 06, 2023 9:27 pm


Sima, vagy Fordított?

2 posters

Go down

Sima, vagy Fordított? Empty Re: Sima, vagy Fordított?

Post  Shyrrak Dav Wed Jul 31, 2024 8:22 pm

Kortyolok az italból, elégedett élvezettel.
- Mindig is csíptem az iróniát. - engedem ki a levegőt, élvezettel.
Ammm, hmmm... mégsem kellett volna így ajtóstul rontanom rá...
Áh, hol zavart mindig sem?
Teljesen megütközve nézek rá egy pillanatra.
- BezúzATOD? - arrébb hessegetem a kezemmel, legalábbis jelzem neki. Ha biztonsági övvel kezd el szarakodni, akkor csak elegáns ujjcsippentéssel kiveszem a T-vonalból az öv anyagát, s csak úgy légiesen beljebb dobom. Majd újra hessegetek, ha nem megy arrébb, akkor az ölébe ülök, nekem úgy is megfelel.
- Sokkal izgibb, ha magad zúzod a járgányt össze, nemde? - nézek rá. Vagy a visszapillantóból, vagy a oldalra rá.
Kortyolok még egyet az italból, majd az italos tartóba teszem, ami a kezemben van, majd becsukom az ajtót.
- Te miért éppen kihagynád életed legnagyobb buliját? - azzal, ha még nem dobott ki a kocsiból, gázt adok, s rátekintve, vigyorral, elindulunk.
A közben pirosra vált lámpa előtt...
- Nem passzol hozzád ez a járgány... - sebességkorlátozás? A nyalókák az út szélén sosem érdekeltek...
Shyrrak Dav
Shyrrak Dav

Play by : Jared Leto

Back to top Go down

Sima, vagy Fordított? Empty Re: Sima, vagy Fordított?

Post  Rajani Sauda Thu Jul 04, 2024 9:29 pm

Nahát. Egy arrogáns bolond. Ritka kombináció, és úgy tűnik, hogy díszes példánya került az autóm elé. Azért örülök neki, hogy végül időben meg tudtam állni, mert nem szeretnék még egy hasonlóval pereskedni. Bár Miss Foster inkább csak bolond, és jóval kevésbé arrogáns.
- Nagyon látványos. - mosolyodom el, akárcsak egy ragadozó. Hangomból csak úgy árad az irónia, bár kétlem, hogy az előttem lévő felfogná.
Biztos, ami biztos, azért bezárom a központival az autó ajtajait, mert közelharcban nem vagyok túl képzett…
A probléma viszont ott kezdődik, hogy hiába sikerül ezt időben megtennem, ennek az autónak még a zárja sem működik normálisan. Hangos reccsenéssel megadja magát, amikor a férfi rám nyitja az ajtót, és mivel bezárt autóra számítottam, még csak reagálni sem tudok. Ha akar, gond nélkül ki tud rángatni az autóból, mert teljesen felkészületlen vagyok.
Viszont nem ez történik, és ezzel újabb meglepetés, a mai napon a második…
- Csak megyek vele egy kört, mielőtt bezúzatom… - próbálok könnyedén reagálni, mert arra jutok, ha azt hiszi, hogy ismer, kisebb eséllyel válik erőszakossá, és egy ilyen színjáték nekem belefér egy ideig, de a szemöldököm önkéntelenül szalad fel. Egész biztosan nem találkoztunk még, mert hiába gyenge az arc és név memóriám, egy ilyen arcon hosszú ideig eltárolnék…
És minden bizonnyal fogok is, az események kimenetelétől függetlenül…
- Te miért éppen itt... vonulsz? - ha ismerem, feltehetek egy ilyen kérdést, ráadásul, ha már nem fogom (mert kiderül, hogy semmit sem tudok róla), egy ilyen mondat akkor is jól jön. Remélhetőleg arra sarkallja, hogy valahol máshol “vonuljon”, és én mehessek a dolgomra…
Dobó kockákat csináltatok az autóból, és természetesen fel is adom a “címzettnek”...
Rajani Sauda
Rajani Sauda

Play by : Cillian Murphy

Back to top Go down

Sima, vagy Fordított? Empty Re: Sima, vagy Fordított?

Post  Shyrrak Dav Thu Jul 04, 2024 8:15 pm

Állok, látom én hogy jön valami iszonyat ronda ócskavas felém, hogy kénytelen vagyok az energiamezőt működésbe hozni, mielőtt még kárt okozok a kocsiban, mert találkozik velem.
Egy frászt fog elgázolni, én gázolom el őt, és mivel itt már vannak kamerák, és azért már máshol kipróbáltam élesben, milyen az, ha felfedem a nagy igazságot, inkább így segítek rá a  megállásra.
Persze, azért a pezsgőből kortyolok.
Megáll.
Nézem.
Ő meg engem.
- Éppen vonulok. - nyugodt, mély hangom közlöm a kocsi felé, még a kezemmel is jelzem a szót, “vonulás”.
Hogy jól van-e? Mellettem meg száguldanak autók? Hoppá. Mögötte is. Sóhajtok egyet, s kiterjesztem a pajzsot, mire a mögötte lévő pont lelassít, hogy nem két kocsit kell agyontaposnom majd.
Ismerős az energia. Félrebiccentem a fejem, majd oldalt sétálok, a kocsit nem engedem el.
Kinyitom az ajtaját, továbbra sem foglalkozva azzal, nekik zöld van.
Meg az sem érdekel, hogy amúgy a kocsiajtót extra erős ember sem képes kinyitni. Hupsz.
- Háh, tudtam, hogy te vagy az. Mióta száguldozol te ilyen ócskavassal? Vagyis hát... ezzel pont nem tudsz. - vagy most vagyunk abban a terrai időben, amikor úgy döntött, leszületik? Ahhh... számolja az ördög...
Shyrrak Dav
Shyrrak Dav

Play by : Jared Leto

Back to top Go down

Sima, vagy Fordított? Empty Re: Sima, vagy Fordított?

Post  Rajani Sauda Tue Jun 25, 2024 10:51 pm

Általában sofőr vezeti az autóimat, főleg, amikor alkoholfogyasztás zárja az üzleti találkozókat, de ezúttal én magam akartam kipróbálni az új autómat. Pontosabban, a járművet, ami már jó pár kilométert futott, de most először mondhatom azt, hogy az én tulajdonom. Egy ilyen mértékű bosszú igenis jár nekem.
Hiszen ez az ex nejem autója volt, a szeme fénye, a mindene… Én pedig kérlelhetetlenül magaménak akartam tudni, mert ő sokkal többet vett el tőlem, mint egy autó, vagy a nerc bunda készlet. Örülhet neki, hogy a szilikont nem kértem vissza tőle…
Mégis, nem okoz akkora örömet a vezetése, mint reméltem. A motor gyenge, a belső tér közönséges, és a tény, hogy még tisztességes benzin, vagy legalább dízel motor hangja sincsen…
Szánalmas…
Valamit tennem kéne, hogy visszaszorítsam az elektromos autók piacának növekedését…
Holnap…
Most megyek, és nem felejtek el az új háza (az én régi birtokom…) előtt is elhajtani, csak hogy érezze… semmit sem tehet azért, hogy visszakapja ezt az autót. Bármennyire is szeretné. Sőt, akkor még kevésbé…
Arra viszont nem számítottam, hogy az úton nem csak a pocsék sofőrökbe, és a madárürüléktől konstans rettegő biciklistákba futok bele, hanem az öngyilkos hajlamúakba is…
Mi a francot csinál egy pohár pezsgővel az út közepén?
Le tudok fékezni, az elektromos rásegítés teszi a dolgát, de egyrészt túlságosan közel értem ahhoz, hogy láthassam a fizimiskáját is az egyénnek, és a biztonsági öv, még enyhén bele is mart a vállamba a fékezés erejétől.
Egy kicsit sem vagyok boldog…
Dudálnék, hangosan, már csak a feszültség levezetése miatt is, de ennek az autónak még a dudája is használhatatlan. Ha ordítottam volna, az is hangosabb lett volna, ráadásul a frekvenvia annyira sértő, hogy csodálkozom, az öngyilkos hajlamú kutyák, nem állnak szintén sorfalat az úton.
Tartok tőle, hogy ettől a hangtól nem fog távozni ez az elmebeteg az útról…
Rajani Sauda
Rajani Sauda

Play by : Cillian Murphy

Back to top Go down

Sima, vagy Fordított? Empty Sima, vagy Fordított?

Post  Shyrrak Dav Mon Jun 24, 2024 9:36 pm

Döglött unalommal simogatom körbe ujjammal a pohár szélét, halk, ámde  a jól hallóknak annál idegesítőbb frekvenciát megütve. Ha már a félelem egyre kevésbé nyerő itt, akkor legyen a düh. Csakhogy azzal jól, nem lakok.
Volt egy idő, mikor kitűntem ezzel a külsővel. Pár évtizede azonban nagyon megszokott látvány az, ahogy kinézek. Csakhogy nem mindenkinek van olyan ist... démoni kisugárzása, mint nekem!
Meg is fordulnak, le is xarom magasról.
Dög meleg is van, szét is kéne folynia a “sminknek” az arcomon, csakhogy.
Ez minden, de nem smink.
Így nézek ki, emberi alakban, nem akarván rejteni a sötétséget, ami bennem lakozik. Egy ideje még inkább terjedni kíván. Merthogy itt teret vesztettem. Mégsem volt nehéz lejönnöm. Még.
Sajnos azzal is jó szolgálatot teszek a jóknak, hogy jelenlétemmel triggerelek. Merthogy ez segíti őket a húdenagy felemelkedésben.
Leemelkédés mikor lesz? Olyan jó nagy.
A pezsgő finom, mégha nem is így, az utcán kéne fogyasztani, séta közben. Ilyen melegben meg pláne nem.
Hm...Hogy mindig összekeverem a színeket. Nekem a zöld a nyugi, a pihi. A piros pedig az action. És a pokol. Ami voltaképpen nem is létezik.
Nem is ez a lényeg, hanem az, hogy a terrai járművek hangja egyre közelebbről hallatszódik.
A pohárból kortyolva fordulok meg a zebra kellős közepén. Legalábbis ott, ahol pont útban vagyok a járműveknek. Az éppen sebesen közeledőknek....
Shyrrak Dav
Shyrrak Dav

Play by : Jared Leto

Back to top Go down

Sima, vagy Fordított? Empty Re: Sima, vagy Fordított?

Post  Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum